fbpx





    Blog

    Je t'aime moi non plus
    25.08.2017

    Siedzisz sobie ze znajomymi przy kawie, gawędzisz o dawnych miłościach i zajadasz francuskie rogaliki… Zaraz zaraz – Francja i miłość? Przecież to znakomite połączenie! Kto nie marzył choć raz o pocałunku pod wieżą Eiffla, ba! Przepysznych ślimakach (fr. l’escargot) czy też żabich udkach (fr. les cuisses de grenouilles) zajadanych wraz z drugą połówką w restauracji na Polach Elizejskich (fr. les Champs-Élysées).

    Mimo, że wspomniane dania są jednym ze stereotypów na temat posiłków (Francuzi jedzą je zdecydowanie rzadziej, niż myślimy), stanowią jednak nasze flagowe wyobrażenie o małym co nieco w kraju nad Sekwaną (fr. la Seine).

    Kiedy Francuz jest zakochany, możemy być pewnymi, że na swoją wybrankę będzie patrzył w sposób szczególny…

    robić maślane oczy – faire des yeux de velours

    … po czym zdecyduje, żeby ją uwieść!

    uwodzić – seduire

    Czasem, przytrafi się mu miłość od pierwszego wejrzenia…

    miłość od pierwszego wejrzenia – un coup de foudre

    Rzekłoby się – zakochał się na zabój!

    zakochać się w kimś na zabój – tomber éperdument amoureux de quelqu’un

    Rzecz jasna, także płeć piękna nie pozostaje obojętna! Francuzki (uwaga! Francuzi – les Francais, Francuzki – les Francaises) czasami zalecają się do kogoś…

    zalecać się do kogoś – faire la cour à quelqu’un

    … tak długo, aż w końcu wybranek odwzajemni ich uczucia i zostaną parą!

    chodzić z kimś – sortir avec quelqu’un

    Czasami jednak, życie płata nam figle i nasza historia miłosna pęka jak bańka mydlana…
    Serce jednej ze stron chłodnieje i postanawia…

    zerwać z kimś – rompre avec quelqu’un

    Odrzucona osoba stara się, by wskrzesić przygaszony płomień miłości, jednak jest cały czas
    odtrącana…

    spławiać kogoś – larguer quelqu’un

    Jak to mówią – nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło! Francuzi po bolesnym rozstaniu (zapewne…) idą na drinka i nie tracą okazji do poderwania kolejnej osoby!

    postawić komuś drinka – offrir un verre à qqun

    podrywać kogoś – draguer quelqu’un

    Zwykło się mawiać, że Francuzi to najwięksi romantycy w Europie – jednak powyższy tekst traktujcie z przymrużeniem oka 🙂 Sami Francuzi twierdzą, że w sztuce flirtu nie czują mistrzami – oddają to miano Włochom!

    Dla Was pisała – Michalina

    lektor języka francuskiego w 3WAY

    Dodaj komentarz

    Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *